A corporal work of mercy.

A corporal work of mercy.
Click on photo for this corporal work of mercy!
Showing posts with label Ash Wednesday. Show all posts
Showing posts with label Ash Wednesday. Show all posts

Wednesday 17 February 2021

Gregorio Allegri: Miserere


Psalm 50 [1] Unto the end, a psalm of David, 2 When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.

50:3 Have mercy on me, O God, * according to thy great mercy.

50:3 And according to the multitude of thy tender mercies * blot out my iniquity.

50:4 Wash me yet more from my iniquity, * and cleanse me from my sin.

50:5 For I know my iniquity, * and my sin is always before me.

50:6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: * that thou mayst be justified in thy words, and mayst overcome when thou art judged.

50:7 For behold I was conceived in iniquities; * and in sins did my mother conceive me.

50:8 For behold thou hast loved truth: * the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.

50:9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: * thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.

50:10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: * and the bones that have been humbled shall rejoice.

50:11 Turn away thy face from my sins, * and blot out all my iniquities.

50:12 Create a clean heart in me, O God: * and renew a right spirit within my bowels.

50:13 Cast me not away from thy face; * and take not thy holy spirit from me.

50:14 Restore unto me the joy of thy salvation, * and strengthen me with a perfect spirit.

50:15 I will teach the unjust thy ways: * and the wicked shall be converted to thee.

50:16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: * and my tongue shall extol thy justice.

50:17 O Lord, thou wilt open my lips: * and my mouth shall declare thy praise.

50:18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: * with burnt offerings thou wilt not be delighted.

50:19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: * a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.

50:20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; * that the walls of Jerusalem may be built up.

50:21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: * then shall they lay calves upon thy altar.

V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.

R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.50:3

 

Miserére mei, Deus, * secúndum magnam misericórdiam tuam.

50:3 Et secúndum multitúdinem miseratiónum tuárum, * dele iniquitátem meam.

50:4 Ámplius lava me ab iniquitáte mea: * et a peccáto meo munda me.

50:5 Quóniam iniquitátem meam ego cognósco: * et peccátum meum contra me est semper.

50:6 Tibi soli peccávi, et malum coram te feci: * ut justificéris in sermónibus tuis, et vincas cum judicáris.

50:7 Ecce enim, in iniquitátibus concéptus sum: * et in peccátis concépit me mater mea.

50:8 Ecce enim, veritátem dilexísti: * incérta et occúlta sapiéntiæ tuæ manifestásti mihi.

50:9 Aspérges me hyssópo, et mundábor: * lavábis me, et super nivem dealbábor.

50:10 Audítui meo dabis gáudium et lætítiam: * et exsultábunt ossa humiliáta.

50:11 Avérte fáciem tuam a peccátis meis: * et omnes iniquitátes meas dele.

50:12 Cor mundum crea in me, Deus: * et spíritum rectum ínnova in viscéribus meis.

50:13 Ne proícias me a fácie tua: * et spíritum sanctum tuum ne áuferas a me.

50:14 Redde mihi lætítiam salutáris tui: * et spíritu principáli confírma me.

50:15 Docébo iníquos vias tuas: * et ímpii ad te converténtur.

50:16 Líbera me de sanguínibus, Deus, Deus salútis meæ: * et exsultábit lingua mea justítiam tuam.

50:17 Dómine, lábia mea apéries: * et os meum annuntiábit laudem tuam.

50:18 Quóniam si voluísses sacrifícium, dedíssem útique: * holocáustis non delectáberis.

50:19 Sacrifícium Deo spíritus contribulátus: * cor contrítum, et humiliátum, Deus, non despícies.

50:20 Benígne fac, Dómine, in bona voluntáte tua Sion: * ut ædificéntur muri Jerúsalem.

50:21 Tunc acceptábis sacrifícium justítiæ, oblatiónes, et holocáusta: * tunc impónent super altáre tuum vítulos.

V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.

R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.


 For more on the Allegri Miserere...


Wednesday 10 February 2016

Have mercy upon me O God, in your kindness blot out my offense


Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam. 
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. 
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. 
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. 
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea. 
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi. 
Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor. 
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata. 
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. 
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. 
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me. 
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur. 
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam. 
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam. 
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis. 
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem. 
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.